Oficiálně je EU otevřená, komunikativní a
pečlivě naslouchá hlasům svých občanů. Nadšených budovatelských článků
jako je třeba
tento z pera místopředsedkyně Evropské komise Margot Wallströmové,
je všude plno. Realita je ale poněkud jiná. Chcete-li se seznámit třeba
právě se zněním smlouvy, která po ratifikaci zásadně změní fungování EU,
čeká vás pátrání přímo detektivní.
Stránky českého Euroskopu moc nepomohou, ty ještě žijí starým návrhem
Euroústavy. Naštěstí na oficiálním Portálu EU se text samotné Lisabonské
smlouvy dá najít celkem snadno, odkaz na ni je hned na úvodní straně.
Přesněji řečeno, jsou tam odkazy dva, přičemž pod tím prvním se skrývá z
nepochopitelných důvodů odkaz na slovinské předsednictví EU. Naštěstí
ten druhý odkaz už funguje správně a po několika kliknutích se dostaneme
na
stránku s plným zněním Lisabonské smlouvy. Znění je skutečně úplné,
leč pro jistotu rozkouskované do třiceti částí, které si musíme otevírat
či stahovat samostatně. Při troše pátrání v EurLexu sice narazíme i na
celistvé znění, ale je to holý text postrádající jakékoliv
zvýraznění nadpisů či jiných věcí, které by jeho čtení usnadňovaly.
Ať už se v té či oné podobě vrhneme do studia Lisabonské smlouvy, záhy
zjistíme, že je to z velké části pouhý seznam toho, jak se mění původní
zakládající smlouvy EU. Zde je malá ukázka:
31) Článek 14 se mění takto:
a) v odstavci 1 se první dvě věty nahrazují tímto: "Vyžaduje-li
mezinárodní situace operativní akci Unie, přijme Rada nezbytná
rozhodnutí." a v dosavadní třetí, nově druhé větě se slova "Ve
společných akcích" nahrazují slovy "V rozhodnutích";
b) dosavadní odstavec 2 se stává druhým pododstavcem odstavce 1, v jeho
první větě se slova "společné akce" nahrazují slovy "rozhodnutí podle
odstavce 1" a slova "této akce" se nahrazují slovy "tohoto rozhodnutí" a
poslední věta se zrušuje;
c) dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2 a slova "Společné
akce" se nahrazují slovy "Rozhodnutí podle odstavce 1";
d) dosavadní odstavec 4 se zrušuje a dosavadní odstavce 5, 6 a 7 se
označují jako odstavce 3, 4 a 5;
e) v dosavadním odstavci 5, nově označeném jako odstavec 3, první větě
se slova "v rámci společné akce, se oznámí s dostatečným předstihem"
nahrazují slovy "na základě rozhodnutí podle odstavce 1, oznámí dotčený
členský stát s dostatečným předstihem";
f) v dosavadním odstavci 6, nově označeném jako odstavec 4, první větě
se slova "nerozhodla-li Rada" nahrazují slovy "nebylo-li rozhodnutí
podle odstavce 1 přezkoumáno" a slova "společné akce" se nahrazují slovy
"tohoto rozhodnutí";
g) v dosavadním odstavci 7, nově označeném jako odstavec 5, se slova
"společné akce" nahrazují v první větě slovy "rozhodnutí podle tohoto
článku" a v druhé větě slovy "rozhodnutí podle odstavce 1" a v druhé
větě se slova "její účinnost" nahrazují slovy "jeho účinnost".
Takže máme dvě možnosti: buď si vytiskneme stovky a stovky stran znění
původních smluv, pak stovky stran Lisabonské smlouvy a tužkou budeme
přepisovat paragraf za paragrafem, což je pro jednoho člověka práce do
konce života, nebo se budeme pídit po tzv. konsolidovaném znění, kde si
přečteme, jak budou zakládající smlouvy vypadat ve znění Lisabonské
smlouvy. Já se pochopitelně rozhodl pro konsolidované znění, protože to
jako jediné dává šanci pochopit, jak bude Evropa budoucnosti vlastně
fungovat.
Ale ejhle, konsolidované znění není nikde k dispozici, a to ani na
stránkách Euroskopu, ani na Portálu EU. Hledal jsem i na stránkách
ministerstva zahraničních věcí a dalších institucí, nikde nic. Nemá ho
ani stálé české zastoupení v Bruselu, na svých stránkách odkazuje pouze
na
francouzskou verzi dokumentu, která je mi pochopitelně k ničemu.
Zaslal jsem tedy dotaz informační službě Europe Direct, ta mi sice
obratem potvrdila, že dotaz obdržela, ale ani po několika týdnech
neodpověděla. To, že konsolidované znění smluv není nikde k dispozici,
mi potvrdila i informační linka Eurofon na čísle 800 200 200.
Zkusil jsem ještě zapátrat na Portálu EU v sekci
Otázek a odpovědí. Odkaz na konsolidované znění jsem tam sice
nenašel, zato jsem ale našel informaci, která mě doslova omráčila.
Cituji doslova: Konsolidované znění bude zveřejněno po vstupu Lisabonské
smlouvy v platnost.
Sečteno a podtrženo: veškeré dosavadní debaty o Lisabonské smlouvě,
všechny ty úvahy, jak rychle ji máme ratifikovat, zda je v rozporu s
naším právním řádem, a podobně, jsou zcela nesmyslné. Lisabonskou
smlouvu totiž nikdo nezná. A pokud ano, tak ji přísně tají. My občané se
s Lisabonskou smlouvou budeme zřejmě moci seznámit až potom, co ji
ratifikuje parlament. Snad si ji před podepsáním přečetli alespoň naši
vládní vyjednavači...
Trik "nejprve podepiš a pak si to přečti" s oblibou používají na
zákazníky podomní obchodníci různého šuntu. Jaký šunt je nám to
podstrkován nyní?