Oficiálně je EU otevřená, komunikativní a pečlivě naslouchá hlasům svých občanů. Nadšených budovatelských článků jako je třeba tento z pera místopředsedkyně Evropské komise Margot Wallströmové, je všude plno. Realita je ale poněkud jiná. Chcete-li se seznámit třeba právě se zněním smlouvy, která po ratifikaci zásadně změní fungování EU, čeká vás pátrání přímo detektivní.
Stránky českého Euroskopu moc nepomohou, ty ještě žijí starým návrhem Euroústavy. Naštěstí na oficiálním Portálu EU se text samotné Lisabonské smlouvy dá najít celkem snadno, odkaz na ni je hned na úvodní straně. Přesněji řečeno, jsou tam odkazy dva, přičemž pod tím prvním se skrývá z nepochopitelných důvodů odkaz na slovinské předsednictví EU. Naštěstí ten druhý odkaz už funguje správně a po několika kliknutích se dostaneme na stránku s plným zněním Lisabonské smlouvy. Znění je skutečně úplné, leč pro jistotu rozkouskované do třiceti částí, které si musíme otevírat či stahovat samostatně. Při troše pátrání v EurLexu sice narazíme i na celistvé znění, ale je to holý text postrádající jakékoliv zvýraznění nadpisů či jiných věcí, které by jeho čtení usnadňovaly.
Ať už se v té či oné podobě vrhneme do studia Lisabonské smlouvy, záhy zjistíme, že je to z velké části pouhý seznam toho, jak se mění původní zakládající smlouvy EU. Zde je malá ukázka:

31) Článek 14 se mění takto:

a) v odstavci 1 se první dvě věty nahrazují tímto: "Vyžaduje-li mezinárodní situace operativní akci Unie, přijme Rada nezbytná rozhodnutí." a v dosavadní třetí, nově druhé větě se slova "Ve společných akcích" nahrazují slovy "V rozhodnutích";

b) dosavadní odstavec 2 se stává druhým pododstavcem odstavce 1, v jeho první větě se slova "společné akce" nahrazují slovy "rozhodnutí podle odstavce 1" a slova "této akce" se nahrazují slovy "tohoto rozhodnutí" a poslední věta se zrušuje;

c) dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2 a slova "Společné akce" se nahrazují slovy "Rozhodnutí podle odstavce 1";

d) dosavadní odstavec 4 se zrušuje a dosavadní odstavce 5, 6 a 7 se označují jako odstavce 3, 4 a 5;

e) v dosavadním odstavci 5, nově označeném jako odstavec 3, první větě se slova "v rámci společné akce, se oznámí s dostatečným předstihem" nahrazují slovy "na základě rozhodnutí podle odstavce 1, oznámí dotčený členský stát s dostatečným předstihem";

f) v dosavadním odstavci 6, nově označeném jako odstavec 4, první větě se slova "nerozhodla-li Rada" nahrazují slovy "nebylo-li rozhodnutí podle odstavce 1 přezkoumáno" a slova "společné akce" se nahrazují slovy "tohoto rozhodnutí";

g) v dosavadním odstavci 7, nově označeném jako odstavec 5, se slova "společné akce" nahrazují v první větě slovy "rozhodnutí podle tohoto článku" a v druhé větě slovy "rozhodnutí podle odstavce 1" a v druhé větě se slova "její účinnost" nahrazují slovy "jeho účinnost".
 



Takže máme dvě možnosti: buď si vytiskneme stovky a stovky stran znění původních smluv, pak stovky stran Lisabonské smlouvy a tužkou budeme přepisovat paragraf za paragrafem, což je pro jednoho člověka práce do konce života, nebo se budeme pídit po tzv. konsolidovaném znění, kde si přečteme, jak budou zakládající smlouvy vypadat ve znění Lisabonské smlouvy. Já se pochopitelně rozhodl pro konsolidované znění, protože to jako jediné dává šanci pochopit, jak bude Evropa budoucnosti vlastně fungovat.
Ale ejhle, konsolidované znění není nikde k dispozici, a to ani na stránkách Euroskopu, ani na Portálu EU. Hledal jsem i na stránkách ministerstva zahraničních věcí a dalších institucí, nikde nic. Nemá ho ani stálé české zastoupení v Bruselu, na svých stránkách odkazuje pouze na francouzskou verzi dokumentu, která je mi pochopitelně k ničemu. Zaslal jsem tedy dotaz informační službě Europe Direct, ta mi sice obratem potvrdila, že dotaz obdržela, ale ani po několika týdnech neodpověděla. To, že konsolidované znění smluv není nikde k dispozici, mi potvrdila i informační linka Eurofon na čísle 800 200 200.
Zkusil jsem ještě zapátrat na Portálu EU v sekci Otázek a odpovědí. Odkaz na konsolidované znění jsem tam sice nenašel, zato jsem ale našel informaci, která mě doslova omráčila. Cituji doslova: Konsolidované znění bude zveřejněno po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost.
Sečteno a podtrženo: veškeré dosavadní debaty o Lisabonské smlouvě, všechny ty úvahy, jak rychle ji máme ratifikovat, zda je v rozporu s naším právním řádem, a podobně, jsou zcela nesmyslné. Lisabonskou smlouvu totiž nikdo nezná. A pokud ano, tak ji přísně tají. My občané se s Lisabonskou smlouvou budeme zřejmě moci seznámit až potom, co ji ratifikuje parlament. Snad si ji před podepsáním přečetli alespoň naši vládní vyjednavači...
Trik "nejprve podepiš a pak si to přečti" s oblibou používají na zákazníky podomní obchodníci různého šuntu. Jaký šunt je nám to podstrkován nyní?